手机橙电

欢迎来到橙电平台

登录 免费注册

天津华电军粮城热电联产项目燃气机组天然气电动多轴离心式压缩机设备国际招标二次公告

发布时间:2017-07-21 00:00:00 来源:中国华电集团公司电子商务平台

Second International Tender Notice of Electric Multi-axis Natural Gas Centrifugal Compressor Equipment for Gas Turbine Unit of Combined Heat and Power Generation Project of CHD Tianjin Junliangcheng Power Generation Co., Ltd.

一、招标项目简要说明

Brief Introduction to Tendering Project

(一)项目名称及内容

Project Name & Content

1.工程名称:天津华电军粮城六期650MW燃气+350MW燃煤热电联产项目工程。

Project Name: 650MW Fuel Gas + 350MW Coal-fired Combined Heat and Power Generation Project of Phase VI of CHD Tianjin Junliangcheng Power Generation Co., Ltd.

2.本期规模:建设一套650MW级燃气-蒸汽联合循环热电联产机组和一台350MW超临界燃煤热电联产机组。

Project Scale: a set of 650MW gas-steam combined cycle heat and power cogeneration unit and a set of 350MW supercritical coal-fired combined heat and power generation unit

3.建设地址:天津市东丽区津塘公路318号(天津军粮城发电有限公司院内)

Construction Site: No. 318, Jintang Highway, Dongli District, Tianjin City, China (in the courtyard of Tianjin Junliangcheng Power Generation Co., Ltd.)

(二)项目进展及准备工作情况概述

Overview of Project Progress and Preparation

本项目已获得天津华电军粮城六期650MW燃气+350MW燃煤热电联产项目立项的批复(中国华电函〔2016291号),已取得天津市发改委核准批复(津发改许可〔2016130号)。

The Project has obtained the official reply about project establishment of 650MW Fuel Gas + 350MW Coal-fired Combined Heat and Power Generation Project of Phase VI of CHD Tianjin Junliangcheng Power Generation Co., Ltd. (CHD Letter [2016] No. 291), and has obtained the approval of Tianjin Development and Reform Commission (Tianjin Development and Reform Commission License [2016] No. 130).

招标人为天津军粮城发电有限公司,受招标人的委托华电招标有限公司负责本项目中燃气机组天然气电动多轴离心式压缩机设备的招标工作,目前已具备招标条件,现面向国际公开招标。

The Tenderee is Tianjin Junliangcheng Power Generation Co., Ltd., and entrusted by the Tenderee, CHD Tendering Co., Ltd. will be responsible for the tendering of electric multi-axis natural gas centrifugal compressor equipment for gas turbine unit in this Project. Now, all tendering conditions have been prepared, and an international tendering will be conducted.

资金来源:由自筹资金和银行贷款两部分构成

Capital Source: Self-raised fund and bank loan

交货期:2018930日前

Date of Delivery: by September 30, 2018

招标方式:国际招标

Tendering Mode: international tendering

二、招标内容:

Tendering Content:

序号

No.

标段编号

Section No.

标段名称

Section Name

备注

Remark

1

燃气机组天然气电动多轴离心式压缩机设备, 数量为2套。

Electric multi-axis natural gas centrifugal compressor equipment for gas turbine unit, quantity: 2 sets

三、投标人资格审查方法:资格后审

Tenderer’s Qualification Review Method: Postpositive Audit to Qualification

四、合格投标人应具备的资质条件:

Qualifications Required for Eligible Tenderer:

投标人应具有圆满履行合同的能力,具体应符合下列条件:

The Tenderer shall possess the capability of fulfilling the Contract satisfactorily, and shall conform to the following conditions in detail:

1.具有独立法人地位的企业(公司),具有独立签订合同的权力。

Enterprises (companies) of independent legal status possess the right of signing a contract independently.

2.投标人近五年应具有2个在中国境内F(或同等级)及以上燃气轮机发电项目并至少1个项目投入运行1年以上的业绩或投标人近五年应具有2个在中国境外“H(或同等级)及以上燃气轮机发电项目并至少1个项目投入运行1年以上的业绩。业绩证明需提供合同复印件(包含合同封面、供货范围、合同签字盖章页、技术协议主要系统参数页、联系方式等)及投运证明,必要时须提供原件,以上材料齐全方视为业绩有效。投标人的业绩必须真实(提供联系方式),如发现虚假业绩,将取消其投标资格。

The Tenderer shall possess the performance of 2 projects of fuel gas turbine unit power generation with grade F (or equivalent grade) and above in China and at least 1 project has been put into operation for longer than 1 year in recent five years, or the Tenderer shall possess the performance of 2 projects of fuel gas turbine unit power generation with grade of H (or equivalent grade) and above out of China and at least 1 of which has been put into operation for longer than 1 year in recent five years. It is required to provide contract copy (including contract cover, scope of supply, page of signature and seal of contract, page of main system parameters of technical agreement, contact information) and operation certificate as the performance evidence, or original if necessary. The performance will not be regarded as effective unless all above mentioned materials are prepared completely. The Tenderer’s performance must be authentic (provided with contact information). In case of any false performance, the Tenderer’s bid qualification will be canceled.

3.投标人应具有有效的质量管理体系认证证书。

The Tenderer shall possess effective quality management system certificate.

4.投标人在近三年内不存在任何合同中违约,或被逐,或因投标人的原因而使任何合同被解除;不存在尚未了结的重大诉讼案件,没有处于被责令停业或破产状态。

The Tenderer shall have no breach of contract, or shall not be outcast or make its contract be terminated due to the reason of the Tenderer in recent three years; and there shall be no major lawsuit to be settled, and shall be not in the status of being ordered to suspend production or bankruptcy.

5.投标人近五年所供设备无重大及以上质量、安全责任事故发生。

There shall be no major or severer quality or safety accident on the equipment provided by the Tenderer in recent five years.

6.与招标人存在利害关系可能影响招标公正性的法人、其他组织或个人,不得参加投标。单位负责人为同一人或者存在控股、管理关系的不同单位,不得参加同一标段或者未划分标段的同一招标项目投标。

The legal person, other organizations or individuals who have interest relation with the Tenderee and may impact the tendering fairness shall not participate in the bid. Different units which are under the charge of the same person or with holding and management relations shall not participate in the bid of the same bid section or the same tendering project without bid section division.

7.本次招标不接受联合体投标;不接受进口设备国内代理商投标投标人所投产品必须是先进、可靠的产品,不接受试验或试制性产品投标人的业绩必须真实(提供联系方式),如发现虚假业绩,将取消其投标资格。

This tendering will not accept joint bidding, or domestic agent bidding of imported equipment. The products provided by the Tenderer must be advanced and reliable products, and test or trial-manufacture products will not be accepted; the Tenderer’s performance must be authentic (provided with contact information), and in case of any false performance, the Tenderer’s bid qualification will be canceled.

8.在近三年内没有骗取中标、严重违约。

The Tenderer shall have no the behavior of winning a bid by cheating or severely breaching a contract or agreement in recent three years.

9.投标人应为有生产能力的国外燃气机组天然气电动多轴离心式压缩机制造企业,天然气电动多轴离心式压缩机投标设备必须为原装整机成撬进口设备。

The Tenderer shall be a foreign manufacturer of electric multi-axis natural gas centrifugal compressor for fuel gas turbine unit with production capacity, and the compressor for bid must be skid imported complete machine with original packaging.

10.财务状况良好,审计报告结论良好(应提供经有资质会计律师事务所审计盖章的近三年资产负债表、损益表、现金流量表)。

The Tenderer shall be in a good financial status, with good conclusion of audit report (and it shall provide the balance sheet, income statement and cash flow statement in recent three years which are audited and sealed by qualified accounting and law firms).

五、招标公告发布媒体与时间

Tender Notice Release Media & Date

1.媒体:中国国际招标网(http://www.chinabidding.com);中国华电集团公司电子商务平台(原中国华电集团公司招标与采购网www.chdtp.com)其他网站转载只供参考,招标人不承担责任。

Media: http://www.chinabidding.com; CHD Electronic Commerce Platform (original CHD tendering and purchasing website www.chdtp.com). The contents forwarded by other websites are only for reference, and the Tenderee will assume no responsibility for that.

2.时间:2017721日至2017728

Date: From July 21, 2017 to July 28, 2017

3.开标及投标截止时间:2017822,0900

Bid opening and bid deadline: 09:00a.m., August 22, 2017

4.递交投标文件及开标地点:投标文件现场递交及开标地点:北京市西城区宣武门内大街4号华滨国际大酒店B570房间

Bidding documents onsite delivery and bid opening location: Room B570, Hua Bin International Hotel, No.4, Xuanwumen Inner Street, Beijing.

六、招标文件的获取:

Acquisition of Tendering Documents:

在投标截止日期前,投标人必须在中国国际招标网(http://www.chinabidding.com)有效注册而且通过年审,取得国际竞争性招标项目的投标资格,否则其投标资格将被取消。

Prior to the bidding deadline, the Tenderer shall register at http://www.chinabidding.com and pass the annual audit, so as to obtain the bidding qualification for international competitive tendering projects, or the Tenderer’s bidding qualification will be cancelled.

本次招标采取资格后审的方式,在开标前不对报名单位进行资格审查。有意向的单位看到本公告后可直接按照要求购买招标文件、制作投标文件,并参加开标。开标后,评标委员会首先对投标人进行资格审查(投标文件中应包含资格审查资料),符合资格条件要求的投标人才能进入下一步详评。

This tendering will adopt the “postpositive audit to qualification” mode, in which the Tenderer qualification will not be audited before the bid opening. After seeing this notice, those intentional companies may observe requirements to directly purchase tendering documents, formulate bidding documents, and partake in the bid opening. In the wake of the bid opening, the bid evaluation committee will first audit the Tenderer’s qualification (there shall be qualification audit materials in the bidding documents), and those Tenderers that meet the qualification requirements may partake in the subsequent detailed evaluation.

1、投标报名时间:2017721-2017728

Bid registration time: from July 21, 2017 to July 28, 2017

2、招标文件出售方式:

Sales mode of tendering documents:

第一步:会员注册。请非会员投标人访问中国华电集团公司电子商务平台http://www.chdtp.com),在客服人员指导下完成企业信息提交及会员注册。客服电话:010-62228787-666,非工作日客服电话:18610999957

Step 1: Member registration. As for non-member tenderers, please visit CHD Electronic Commerce Platform (http://www.chdtp.com ), and complete submission of corporate information and member registration guided by customer service with telephone number of 010-62228787-666 during weekday and 18610999957 during non-work days.

第二步:网上报名。会员登录中国华电集团公司电子商务平台www.chdtp.com )业务系统,点击菜单电子招投标-招标公告,选择招标项目标段进行报名,必须正确填写联系人、电话等信息。

Step 2: Online application. Please log in CHD Electronic Commerce Platform (www.chdtp.com), click electronic tender notice, select required bid section, complete and submit application, with contact information including contact person and telephone complete and correct.

第三步:标书购买及下载。登录电子招投标业务系统,选择招标项目标段,点击标书购买(标书费人民币5000.00),必须在线支付完成,支付后将开通中国国际招标网站上文件的下载权限,投标人自行下载标书,标书费用不退还。请投标人提前开通网上银行支付功能,购买招标文件仅接受网银在线支付(CFCA)付款方式。

Step 3: Purchase and download tendering documents. Log in electronic tender business system, select bid section, and purchase tendering documents valued at RMB 5,000.00 during which online payment only through CFCA is required to access to download permission for documents on http://www.chinabidding.com . After downloading documents, cost of tendering documents would not be refunded. Please make sure that e-bank payment is opened before making payment.

    咨询电话010-62228787-666)

Contact information: 010-62228787-666

 (当需要其他单位或个人为投标单位购买标书时,需征得招标单位同意,且购买标书单位必须明确如下内容:)

(If the tendering documents are to be purchased by any other unit or individual on behalf of the Tenderer, it is required to obtain the consent of the Tenderee, and the unit purchasing the tendering documents must define the following contents clearly :)

由于(简要说明原因),本次投标由(提供购买标书单位或个人名称)(投标单位名称)购买标书。

Due to (state the reason briefly), (the name of unit or individual who purchases the tendering documents) will purchase the tendering documents for (the name of Tenderer) in this bid.

代购买标书单位或个人名称:(签字或盖公章)

Name of unit or individual purchasing the tendering documents: (signature or official seal)

联系人:                          话:

Contact Person:                   Tel. No.:

  箱:        

Email:

投标单位名称:(签字或盖公章)

Name of Tenderer: (signature or official seal)

联系人:                          话:

Contact Person:                   Tel. No.:

  箱:        

Email:

七、投标文件的提交

Submission of the Bidding Documents

1、投标截止时间(即开标时间):2017822,上午9:00

Deadline for submitting bidding documents (time for bid opening): 09:00a.m., August 22, 2017

2、递交投标文件地点(即开标地点):北京市西城区宣武门内大街4号华滨国际大酒店B570房间

Address for delivering bidding documents (location for bid opening): Room B570, Hua Bin International Hotel, No.4, Xuanwumen Inner Street, Beijing

3、逾期送达或未送达指定地点的投标文件将不予受理。

Those bidding documents, which are delivered beyond the deadline or fail to be delivered to the designated place, will be rejected.

八、联系方式:

Contact Information:

1. 人:天津军粮城发电有限公司

Tenderee: Tianjin Junliangcheng Power Generation Co., Ltd.

     址:天津东丽区津塘公路318

Address: No. 318, Jintang Highway, Dongli District, Tianjin City, China

人:张淼(商务)  马涛(技术)

Contact Person: Zhang Miao (Business), Ma Tao (Technology)

    话:022-84403806   022-84403172

Tel: 022-84403806; 022-84403172

E-mailzmiao@chdoc.com.cn

E-mail: zmiao@chdoc.com.cn

2.招标代理机构:华电招标有限公司

Tender agent: CHD Tendering Co., Ltd.

    址:北京市西城区宣武门内大街2号华电大厦华滨大酒店576房间

Address: Room 576, Hua Bin International Hotel Beijing, China Huadian Corporation Building, No. 2 of Xuanwumen Inner Street, Xicheng District, Beijing, China

邮政编码:  100031

Postcode: 100031

人:王新格、于 

Contact Person: Wang Xin’ge, Yu Feng

电话:010-83568737010-83568732(如电话繁忙请发电子邮件联系)

Tel: 010-83568737; 010-83568732 (If the line is busy, please contact by e-mail)

传真:010-83565898

Fax: 010-83565898

E-mailwangxinge@chdt.com.cnyufeng@chdt.com.cn

E-mail: wangxinge@chdt.com.cn, yufeng@chdt.com.cn

如对中国华电集团公司电子商务平台(原中国华电集团公司招标与采购网)的注册与下载有疑问请致电中国华电集团公司电子商务平台(原中国华电集团公司招标与采购网)客服中心,电话:010-62228787-666

In case of any doubt about the registration and downloading of CHD Electronic Commerce Platform (original CHD tendering and purchasing website), please contact the customer service center of CHD Electronic Commerce Platform (original CHD tendering and purchasing website) via telephone number: 010-62228787-666.

询价规则     |     报价规则     |     服务条款     |     法律声明

Copyright 2014-2024 www.gzcd88.com 广州橙电网络科技有限公司 版权所有 粤ICP备15096921号-4

期待您的反馈

你的需求是我的使命,你的建议的是我们的动力

关注橙电采购平台官方微信 - 橙电君